ようこそ、中国上海!
2018新春

Home >> 新着 >> 文化

知ってる?海外セレブたちの中国語ニックネーム⑰フィギュアスケート男子篇

2018年 8月 6日15:23 提供:中国国際放送局

テイラー・スウィフト、ベネディクト・カンバーバッチ、トム・ヒドルストン・・・ちょっとした言動で世の中を騒がせる芸能界のビッグネームの数々。そんな海外セレブたちの「ちょっと長い」名前に戸惑うこと、ありませんか?それが中国語になるとなおさら、「泰勒・斯威夫特」、「本尼迪克特・康伯巴奇」、「湯姆・希徳勒斯頓」・・・漢字の表記に一目見ただけで「面倒くさい!」と思う人も多いことでしょう。彼らのことを呼びやすく、覚えやすくするため、中国ではいまファンが心を込めて名づけた中国語の愛称が定着し、ユニークな中国語現象にまで発展しています。海外セレブたちは中国でどんな愛称で呼ばれているのか?このシリーズで一挙大公開!理由を聞けば頷いてしまうこと間違いなしの様々な「ニックネーム」は、話のネタに使えるだけでなく、中国人の深層心理や世相など中国の「今」を理解する鍵にもなることでしょう!

今回は日本の羽生結弦選手を含む、フィギュアスケート界の貴公子たちの愛称を特集します。

哈牛(hā niú)

本名:羽生結弦(日本)

日本人ならすぐピンと来る愛称かもしれません。「羽生」の発音から誕生したニックネームですが、イメージ的に「牛」はちょっと意外ですね。でも、実は「牛」には「すごい、大したもの」という意味もあるのです。また、「結弦」の発音から「柚子(yòu zi)」と呼ぶ人もいるようです。というわけで、羽生結弦の「粉糸(ファン)」たちは2派に分かれており、「羽生結弦ファン」といえば「牛粉」と「柚子粉」の両方を見かけます。

豆丁(dòudīng

本名:宇野昌磨(日本)

「豆丁」とは、中国語で小さな豆、それに、豆のように小さなもののたとえ。幼少期から活躍していた宇野昌磨ですが、その小さな体はまさに彼のトレードマークといえるでしょう。彼の演技を評した中国ファンの「飛んでいる豆みたい」との発言から、いつのまにかこの可愛らしい愛称がつけられたようです。

海盗(hǎi dào)

本名:ハビエル・フェルナンデス・ロペス/哈维尔·费尔南德兹(スペイン)

「フィギュアの荒原」とも言われるスペイン出身のハビエル・フェルナンデス・ロペスは、2018年平昌五輪で男子シングルスの銅メダルに輝いた世界的スケーターの一人。彼が頭角をあわらしたのは、2010年バンクーバー五輪での演技。そのときに使われたのが映画『パイレーツ・オブ・カリビアン/呪われた海賊たち』のサウンドトラックの楽曲であったことから、以来中国ファンの間で「海盗=海賊」と呼ばれるようになりました。

可达/可達鴨(kědáyā)

本名:ミハイル・コリヤダ/米哈伊尔·科尔亚达(ロシア)

ロシアの人気選手ミハイル・コリヤダのこの愛称は、「コリヤダ」の中国語のつづりをベースに少し変化させたものです。実はこの「可達鴨」とは、日本の人気ゲーム・アニメ『ポケットモンスター』の「コダック」の中国語名なのです。(ミン・イヒョウ、謙)